CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [其他] 珍奶究竟是台灣還是越南發源的?

看板: CultureShock

作者: coreytsai (海綿寶寶)

標題: Re: [其他] 珍奶究竟是台灣還是越南發源的?

時間: Wed Jan 6 22:06:00 2010


※ 引述《Foucault (Miss misses MJ)》之銘言: : 我一直都以為珍珠奶茶(波霸奶茶)是台灣之光, : 在美國加州住六年完全沒有懷疑過 (不過我住的地方亞洲人很少)。 : 可是搬到科羅拉多州一年半,發現都是越南餐廳在賣boba, : 頂多有Lollicop是台灣品牌,這裡的人的認知也都是珍奶是越南的。 : 剛搬到科州時還不清楚這裡普遍認為珍奶是越南飲料/甜點, : 所以有次跟一大票人聚會時,有個美國白人問我: : 「台灣有boba嗎?」 : 我立刻很驕傲地說:「到處都是,台灣是珍奶的故鄉啊。」 : 這時一位越裔美國朋友剛好走過, : 雖然她什麼都沒說, : 可是我很明顯地看到她經過時聽到我這樣講, : 完全呆掉,背影還抖了一下... : 我真的疑惑了,珍奶到底是台灣還是越南發明的呢? : 我不敢問那位越裔朋友或其他越南人, : 我怕他們堅持是越南的、我堅持是台灣的, : 搞不好到最後吵起來... : 請問板上的各位,珍奶的故鄉倒底是哪裡? : 如果是台灣,有「證據」可以說服這裡的人(美國或越南人)嗎? : 想到「台灣之光」被別人給拿去,其實很不舒服... : (如果真的不是台灣的,那也算解開了我一個誤會...)


我查了越南文的維基百科

 Tra tran chau

 http://vi.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A0_tr%C3%A2n_ch%C3%A2u


來源一欄寫源自台灣台中


 越南 VCTV 電視台介紹珍珠奶茶的節目中

 也明確寫著珍珠奶茶起源自25年前的台灣

 http://www.vctv.vn/20091120044222458p0c168/lich-su-cua-tra-sua-tran-chau.htm

 

 目前尚未看到哪個越南文網站寫著珍珠奶茶源自越南

 

 從詞彙來看 越南文的珍珠奶茶"tra sua tran chau"

Tra 意指茶 sua 意指奶 tran chau 源自"珍珠"的漢越音

 平常提到珍珠時 越南人會用純越語的"ngoc trai"


 另外 就我在台灣和越南人相處的經驗

 提到珍珠奶茶時 儘管越南語有"tra sua tran chau"一詞

 越南人常直接使用"珍珠奶茶"的國語發音

 如果源自越南 越南人理當會習慣用越南語的名稱  


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 59.104.11.164

※ 編輯: coreytsai 來自: 59.104.11.164 (01/06 22:07)
MARSAFIN : 推!長知識~ 01/06 22:23
chewie : 推! 01/06 23:25
Lovetech : 推!! 01/07 00:44
Foucault : 推!! 好強!! 01/07 01:58
kosong : 推~原來如此~ 01/07 14:34
hb0 : 看文衝長知識 01/08 22:47
panzerblitz : 厲害 01/09 11:57
gurenmaru : 水喔!!! 01/09 19:40
clairWW : 推!多知道了一點東西^^ 01/12 23:46
NewReader : 推! 01/17 22:57
icanbe : 在越南還要特別註明台灣兩個字才會大賣 01/18 12:10