[請問] 印度人的母語是英文嗎?
看板: CultureShock
作者: nantonaku (nantonaku)
標題: [請問] 印度人的母語是英文嗎?
時間: Tue Apr 20 02:05:01 2010
※ [本文轉錄自 ask 看板]
作者: nantonaku (nantonaku) 站內: ask
標題: [請問] 印度人的母語是英文嗎?
時間: Tue Apr 20 01:59:21 2010
他們是從小學英文嗎?
為何能講得很快 但是口音很重?
他們是先學別的語言 再學英文?
還是母語就是這種有口音的英文?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 111.240.226.252
→
eggimage :
不算是
→
eggimage :
我們台灣講的英文聽起來比較好笑說實在
04/20 02:00
→
nantonaku :
所以他們是類似
呃…
像大家都上雙語小學?
04/20 02:01
→
eggimage :
要看哪裡的印度人
很多國家都有印度人
04/20 02:01
→
eggimage :
教育方式也有差別
04/20 02:01
→
nantonaku :
像新加坡那樣?
大家都上雙語小學?
04/20 02:01
→
eggimage :
有些地方印度人則是學英文的不多
04/20 02:02
→
nantonaku :
我想想看喔~
→
nantonaku :
因為我也只遇過這樣的印度人
沒遇過在印度的印度人
04/20 02:02
→
nantonaku :
我沒去過印度
04/20 02:02
→
eggimage :
呃..
04/20 02:02
→
nantonaku :
還有電影中的印度人、上台演講的印度人
04/20 02:03
→
eggimage :
我也沒去過印度
--
推
Realthugz :
甚麼鬼問題...
04/20 02:25
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
→
Starwindd :
樓上何必這樣說呢?這問題不算太差啊。
04/20 02:35
◆
From:
111.240.226.252
→
hereafter :
他們在學校要講英文
但印度話有分南北
04/20 02:39
→
hereafter :
曾有印度同學開南北地區的玩笑,印度人自己笑得很開心XD
04/20 02:39
→
nantonaku :
我主要是想知道
他們是怎麼學英文的
04/20 02:48
→
nantonaku :
例如我認識馬來西亞華僑
她就講廣東腔國語
04/20 02:49
→
nantonaku :
我以為她會廣東話
但原來她不會
她說她從小就是講這種
04/20 02:49
→
nantonaku :
廣東腔國語…
04/20 02:49
→
nantonaku :
所以廣東腔國語就是她的母語
04/20 02:50
→
nantonaku :
我猜她的例子或許能類比到印度人講英文上
04/20 02:50
→
nantonaku :
所以我想知道
印度人英文講得好(講得快又內容豐富)
04/20 02:51
→
nantonaku :
是因為是母語?
還是因為他們都上雙語幼稚園、小學?
04/20 02:51
→
nantonaku :
我爬文看到
前面就有人討論印度腔英文
04/20 02:52
→
nantonaku :
不過大家都是討論到
歧視啦、腔調啦、自己的印度友
之類
04/20 02:52
→
nantonaku :
我是想知道
他們是怎麼學的?
04/20 02:53
→
dunchee :
"母語"有的時候不是自己講的。以歐美系的英語人士來說,他
04/20 03:39
→
dunchee :
們並不視印度/新加坡一類的"殖民地英語"為..(這名詞你自己
04/20 03:40
→
dunchee :
填好了).//
就我在美國接觸過/有談過的印度同事來說,他們
04/20 03:41
→
dunchee :
的學習英文情況和我們其實很像(比如台灣現在兒童美語很盛
04/20 03:42
→
dunchee :
行,也是從小學英文,但是這還是和實際的真正英語環境有差
04/20 03:43
→
dunchee :
別).
也是在上大學前課堂/教材是用自己的語言/文字(少數例
04/20 03:43
→
dunchee :
子不算,因為台灣也有"少數例子"),大學後才開始有全英文
04/20 03:44
→
dunchee :
的課本(但是也未必是全英語授課。這情形就像現在台灣有些
04/20 03:44
→
dunchee :
大學開始用"英語授課",但是....)
04/20 03:45
→
dunchee :
一個最直接的反應印度英文的狀況就是美國很多customer
04/20 03:45
→
dunchee :
service外包給印度,但是很多美國人抱怨在溝通有困難(除了
04/20 03:45
→
dunchee :
口音之外就是語法使用上讓美國人覺得怪異)
→
dunchee :
好的人,但是台灣同樣也有
04/20 03:46
→
dunchee :
或者是一個更直接的--留學英語考試.
如果英語"真的是"母語
04/20 03:49
→
dunchee :
那麼印度(新加坡等)人為什麼需要考?
(英國人要到美國讀書
04/20 03:49
→
dunchee :
可不需要考托福)
04/20 03:50
→
dunchee :
(也不需要在求職時交出多益證書)
04/20 03:50
→
OscarJeff :
老實說,這個問題只要用wiki查一下就知道了,英文是印度
04/20 07:14
→
OscarJeff :
的官方語言之一(另一個是印度語),當然都是從小就學了。
04/20 07:15
→
OscarJeff :
但也不能把印度的狀況類比台灣,事實上印度人的平均英文
04/20 07:16
→
OscarJeff :
程度要好上台灣太多了,根本不能比,不是一句印度和台灣
04/20 07:17
→
OscarJeff :
同樣都有英文好的人一句話就能帶過。
04/20 07:17
推
saram :
類似菲律賓和新加坡.
04/20 07:49
推
ping0519 :
記說英語母語人口最多的國家是印度
04/20 11:54
→
kruz :
我記得印度人應該不用考托福,新加坡香港菲律賓也不用..
04/20 12:25
推
XiJun :
香港要....
04/20 12:50
→
XiJun :
叮叮,沒有印度語,只有hindi還有其他印度各地語言喔
04/20 12:50
→
kchih :
英語在印度比較像是官方語言,
在學校什麼之類的就會英語教學
04/20 12:54
→
kchih :
印度人彼此間要是不是同個方言也是用英語溝通
(像新加坡)
04/20 12:55
→
vanillalin :
他們也要考托福的
而且用法與英文有點不同
04/20 14:14
→
vanillalin :
像我同學說你住哪
是說where
do
you
stay?
04/20 14:15
→
vanillalin :
第一次聽
我也不懂
聽久了我也問他where
do
you
stay?
04/20 14:16
推
XiJun :
where
do
you
stay?是問住哪間酒店那種暫住意思嗎?
04/20 15:42
→
XiJun :
我記得住飯店住旅館那些是要用STAY
04/20 15:42
→
nantonaku :
我的新加坡跟馬來西友朋友說
他們要考劍橋還是ielts
04/20 18:24
→
nantonaku :
可能他們比較流行留英?
04/20 18:24
→
nantonaku :
聽版友們的解答,結論好像是,他們多上雙語幼稚園小學
04/20 18:38
→
nantonaku :
或許雙語學校在那邊並不貴族吧?
04/20 18:38
推
Realthugz :
殖民地
→
Realthugz :
而且跟家庭、教育程度、工作相關
多的是英語當母語的人
04/20 22:36
→
Realthugz :
我以前的老師是印度人
英語比母語好
→
Realthugz :
我弟的幼稚園園長是全家是英籍印度人
也沒啥印度腔調
04/20 22:38
→
Realthugz :
當初英國殖民時期公務員的後代
英語真的好的機會很高
04/20 22:40
→
Realthugz :
多民族多文化有殖民歷史的國家
一般台灣人可能較難想像
04/20 22:42
→
Realthugz :
variation很大
04/20 22:43
推
minikitty :
在我看來
大部分的台灣人口音也很重啊
可是口音很重跟
04/24 02:24
→
minikitty :
英文程度本來就不一定成正相關吧XD
04/24 02:24
→
minikitty :
附贈一下
http://www.youtube.com/watch?v=eWVIObGHxzs
04/24 02:25
→
minikitty :
蠻好笑的
04/24 02:25