KoreaDrama / PTTBBS 推薦

[新聞] 一吻爆炸編導訪談(1)

看板: KoreaDrama

作者: sweuue3 (雪)

標題: [新聞] 一吻爆炸編導訪談(1)

時間: Tue Dec 30 22:05:53 2025


等不到安真與基龍的採訪,編導的採訪先放上來跟大家分享

來源很多,最後一篇會放上

希望明天的SBS演技大賞成功拿到情侶獎!!

*翻譯是我,轉載請註明*


——


Q:<一吻爆炸>被評為成功讓SBS平日電視劇復活的作品,並寫下連續六週全體平日電視

劇收視率第一的紀錄。不只韓國國內,國外的反應同樣相當熱烈,身為導演,您怎麼看到

爆紅佳績?

導:獲得比想像中更多的愛戴,其實還是覺得恍恍惚惚的。尤其沒想到國外觀眾的反應如

此熱烈,身為導演真的非常感激。


Q:拍攝時最注意的部分是?

導:我最重視的原則是「拍一部簡單的劇」。讓大家不用動腦思考、不會無聊、好笑又讓

人心動的…小孩都可以理解的電視劇。分鏡劇本盡可能捨棄華麗、複雜的內容,用文字來

比喻的話,就是盡量寫得像小孩寫的程度,我希望表達的是最清楚的情感和故事。


Q:考量最多、最費心思處理的場景是?

導:第二集晚上看海的戲,也是我最喜歡的場景。

海浪、後製的藍眼淚亮度、演員的動作

和細微的變化,都很仔細處理。多林的禮服顏色和志赫的西裝都是考量這個場景所挑的。

很想將迪士尼仙度瑞拉的場景精髓真人化。我們工作人員花了非常多心思努力,盡力想呈

現非常像魔法、非常神秘,又讓人心動的場景。我們有用俯瞰角度拍攝的鏡頭,海浪沖向

海岸邊,多林在海灘上轉圈圈,禮服就像用光影交織而成的那一刻。我想用一個客觀的角

度,紀錄最美麗、最像魔法的時刻。接下來就是基龍的單獨上半身戲,我想讓大家看陷入

愛情的男人如此單純、如此幸福的臉。

看螢幕畫面時,我覺得自己好像在迪士尼世界一樣。本來怕流程太長,也怕自己是不是

太自戀、自大,所以剪輯時剪得比較短,看了最後播出,卻覺得十分可惜,當初應該留更

的。雖然看過、編輯過、配過許多音樂、混制過許多影片,這個場景對我而言依然是很美

麗,很像魔法的場景。


Q:如何決定由張基龍、安恩真演出?

導:之前在<現正分手中>已經和張基龍合作過,他對我就是那樣的(前兩題題談的單純

)人,所以我第一個打電話給他,請他讀讀劇本。

安恩真的部分,之前看了<機智醫生生活>後就很喜歡她,但我不知道她真人本來是怎麼

樣的人。

我一直很希望和她一起合作,她也爽快答應了。第一次見面那天,其實我很害怕,怕她萬

一「不是我想的那種人」。然後我們去看了她演出的話劇,所以也在那邊找到最後飾演蘭

淑的朴

智雅和飾演劉泰英的貞煥。


剛見到安恩真,她就非常活潑開朗的跟我打招呼,然後就聊了起來。其實我們沒聊太多劇

本部分。安恩真無厘頭的個性就在這裡大發光彩。「導演您知道嗎?其實我們人不過就是

一粒灰塵而已。生命都是渺小的灰塵,我們就像是一直在失誤」。

這根本不是初次見面會聊的話題,不過我覺得太好了。如果不是恩真,就無法呈現出多林

的可愛之處。和單純又真誠的人相處,不總是會瓦解我們(的心牆)嗎?和他們一起時,

我們總是可以重新變成孩子,跟他們一樣幼稚,跟他們一樣哭泣。


Q:兩位的演技怎麼樣?

導:張基龍的所有搞笑戲都是經典場景。比如多林問:「這樣性感嗎?」時,志赫誤會意

思,還說「那個,小俊媽媽,當媽的人怎麼這樣子?」然後發現自己誤會以後嚴肅的表情

,還有說五臟六腑是我付錢買的,搶走香腸麵包,跟叫人家走樓梯上去,還氣死人的笑說

加油」的滑稽又可愛的場景等。

那是我第一次看到基龍這一面,是非常新鮮的衝擊,有一種讓我無限回放的魔力。我知道

這種場景要演得好看,那麼細膩的搞笑演技有多男,所以才覺得所有場景都是經典,可以

看出他的努力及Sense。



安恩真的所有即興表演也很刺激,因為那都是我們根本沒想過的反應。或許觀眾會覺得微

不足道,但我們真的是覺得「哇,就是活生生的多林!」那些好像可以聽見多林本人在說

話的小動作,讓我覺得多林變得很完整,愛情喜劇中這些小小的可愛之處,不正是讓女主

角的可愛發揮到最大的部分嗎?

看到真正的安恩真,那種愉快和幸福感真的非常大,總歸一句,安恩真的經典場景重點不

在場景,是安恩真本身就是經典。


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.220.104.97 (韓國) ※ 文章網址 ※ ※ 編輯: sweuue3 (182.220.104.97 韓國), 12/30/2025 22:08:02 ※ 編輯: sweuue3 (182.220.104.97 韓國), 12/30/2025 22:24:22 ※ 編輯: sweuue3 (182.220.104.97 韓國), 12/30/2025 22:34:41
nancyshen : 導演對兩主演評價好高 12/30 23:05
對啊~導演真的花好多篇幅在談兩位演員
fiona0754PTT : 感謝翻譯! 12/30 23:36
pnndaa : 感謝翻譯 12/31 09:04
※ 編輯: sweuue3 (182.220.104.97 韓國), 12/31/2025 00:13:43
winnie816061 : 感謝翻譯! 12/31 11:34
admira : 感謝翻譯! 12/31 15:26
ahutinmist : 感謝翻譯! 12/31 16:07
yannjen : 感謝翻譯 12/31 19:29
irisyu67 : 我也被基龍搞笑演技圈粉了 哈哈 01/02 11:41
notimenofree : 謝翻譯 01/02 12:54
pnndaa : http://i.imgur.com/4Hz5gPy.jpg 01/03 07:31
pnndaa : 果然是仙度瑞拉,遺下幸運草,而不是高跟鞋 01/03 07:33
wukomatsu : 儍白甜&高富帥真的不退流行 01/04 13:07
哇~~原來圖是有意義的!!我都沒有認真看圖過XD
※ 編輯: sweuue3 (182.220.104.97 韓國), 01/03/2026 23:54:45