※ 引述《Dix123 (小蔡)》之銘言:
: ※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言:
: 文章觀點有些好像怪怪的
: 回應如果有冒犯見諒QQ
: 我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的
: 全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下
: 討論那些字那些詞是支語 進而排斥
: 像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈
: 有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語)
: 當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的
: 但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀?
: 頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題
: (不過成語對他們感覺很難XD)
: 不 政治就是最大的因素
: 大多數人們本身不會因為 這個詞沒有新意義就覺得討厭
: 拿你舉的例子
: 台灣如果有人甚麼都要穿插英文 也不會討厭英文
: 大抵上會比較偏向討厭這個人
: 可能心理上會想 "裝三小 一直烙英文 死ABC" 之類的
: 可是討厭支語的人 不是討厭人 是討厭跟支那相關的任何詞彙
: 這個差距是很明顯的
其實根本沒差多少,然後打字跟講話要分開來看
因為文字用眼看,講話用耳聽
「我今天吃了一個apple」
這句話看起來難道就不討厭嗎?我是覺得不比「我今天看了一個視頻」來的好
其實一樣討厭啦,只是普遍台灣人就不會這樣講話,
但是支語畢竟還是中文,所以才會有今天支語的討論問題。
: 後面就恕刪了
: 因為 "而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富"
: 這個前提已經不太存在了。
: 為什麼說支語排斥與否跟政治有高度相關
: 講個很直接的
: 把台語腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
: 把外省腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
: 這麼講就很簡單清楚解釋
: 推廣屬於自己光譜語言 對政治是有直接利益的吧?
: 反過來 各位也該明白 為什麼只有台灣中文圈 會被操作成極度厭惡支語了吧?
: 坦白說這種語言問題遊戲圈一陣子就會來一次
: 我在15歲時就在吵這個 又十五年了現在還是在吵這個 lol
: 而我的理論跟年少時一樣
: 『語言是拿來溝通的』 沒有優劣 沒有高低 沒有好惡
: 只要這個語言是可以溝通的 都是好的語言
: 更不要說原PO也承認有些支語例如雲玩家等 台灣也沒發展出更適合替代的詞語
: 那有甚麼好不接受的呢?
這邊就一起講,政治當然有關係,但不是絕對的關係。
你有一句話講的沒錯
「語言是拿來溝通的」
但我們從小到大,沒有一定要學支語的場合,所以問題很簡單
為什麼我要懂你講的支語?我聽不懂,不就是不能溝通?
支語之所以會被人討厭,最早的原因就是這樣
視頻你看的懂,充電寶也許你也看的懂,那倒爺又是什麼?票霸又是什麼?
請問為什麼這些詞你覺得可以溝通?
再說了,如果台灣真的沒有同意義的詞,就像上面講的雲玩家這類
這是一種「新詞彙」,確實受了對岸的影響,但約定成俗就自然的普及了
語言是與時俱進的,這種新詞彙對岸也有受我們的影響,本來就是彼此彼此
現在討論的,是你有我也有的詞,像是影片(視頻)、重播(回放)
直接把所有問題歸咎於政治,那才代表你眼中才真的只有政治
下面一部分就恕刪了
: 好 回到LOL點
: 我們如果聊到這裡有共識的話 可以確立 "語言最大的準則是溝通"
: 那主播賽評們的問題在哪裡??
: 他們講在播報中講支語或相關梗 我個人不覺得有甚麼問題
: 雖然在台灣這種越來越民粹主義的環境下 他們可能會背負著厭惡
: 但於情於理 只要你聽的懂 那主播賽評是沒有啥問題的
: 但是 如果主播賽評技能 道具 物件的名稱講成陸服的
: 我個人認為就有很大的問題了
: 台服再爛 大家還是從S2的榮光一直慢慢玩到現在的
: 台服應該不超過10%的人玩過陸服
: 所以沒有任何理由可以預設
: 播報的受眾是可以直接理解陸服中遊戲內容的名稱
: 而主播台上又不是一般人相處
: 還有空檔可以來解釋我剛說的名稱誰的技能等等的....
: 那麼 是不是就違反了 "語言是用來溝通" 這個最大的準則呢?
所以你也知道為了溝通,
LOL播報應該要用台服的名詞,那為什麼其他名詞用支語就沒問題?
如果是個從來沒看LPL轉播的人,知道什麼是雙交?知道什麼是龍種?
就算真的知道,也會是因為台灣那幾位主播曾經語言包切不回來才導致的
更不要說LOL已經十幾年,一個角色不光名字不同,暱稱兩岸也不同
就像崔斯塔娜台灣叫砲娘,對面叫小砲,這兩個都非官方用語,那你覺得該用哪個?
既然你支持專有名詞要用台服的名詞
那我們有重播、也有影片,那為什麼得忍受回放、視頻這些詞?
當然像是長毛這種在對岸工作好一陣子,回來一下子改不過來大家不是不能體諒啦
至少他播到現在也不是真的這麼多人譙他
真正有問題的反而是那些沒去對岸當選手後勤,但是卻滿口支語的狀況
(不過最近是少很多了)
下面就恕刪了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.2.196 (臺灣)
※ 文章網址 ※
※ 編輯: SMhunter (111.250.2.196 臺灣), 11/01/2022 02:44:56
噓
yourpenisbad :
語言是拿來溝通的,聽不懂的就查就好,歸根究柢從出
11/01 02:49
→
yourpenisbad :
生我們用的就是支字講的就是支語
11/01 02:49
→
yourpenisbad :
同文同種還要分那麼細只是讓西方人看笑話而已
11/01 02:49
推
amos30627 :
承認當作政治來討厭也可以啊
烏克蘭現在很多人不想
11/01 02:58
→
amos30627 :
講俄語了
畢竟語言文化是不好切的
你還在使用就容易
11/01 02:58
→
amos30627 :
受對方影響
11/01 02:59
推
wowic5566 :
樓上好可憐,這篇原po講的很好
11/01 02:59
推
KB1999KB2 :
好奇問個英式跟美式英文算分滿細的嗎
11/01 02:59
推
SunFox58 :
西方人也差不多吧
英國人也會嘴美式英文阿
11/01 02:59
推
bassmaster :
西方人還要來ptt翻譯文章當笑話喔?標準的自我意識
11/01 03:20
→
bassmaster :
過剩
11/01 03:21
推
joewang85 :
確實
11/01 03:21
推
howard1997 :
西方人看笑話是什麼鬼
你以為英文只有一種嗎
11/01 03:26
→
howard1997 :
他們各式英文用語分的可細了
11/01 03:26
推
iovoecu :
小炮ㄝ講很久ㄌ還能抓的ㄇ☺
11/01 03:38
推
NIEN1EN1997 :
推樓上上,一樓真有夠無知
11/01 03:40
推
RaysMoon :
可是很多人在生活中就會把工作常用的英文混著講欸
11/01 03:56
→
RaysMoon :
聽的懂沒差
聽不懂請解釋
小題大作哀哀叫有點玻璃
11/01 03:57
推
tamanoko :
沒去當後勤選手卻滿口支語的情況其實蠻嚴重的
11/01 04:02
→
RaysMoon :
好幾首歌動不動塞幾個法文大家還不是覺得好潮好美
11/01 04:06
噓
likeyouuu :
某樓真的笑死
可憐
11/01 04:06
→
RaysMoon :
刻在開頭那個法文請問誰還沒咕狗就知道是什麼意思
11/01 04:07
推
likeyouuu :
補個推
11/01 04:08
→
wengsz :
語言是拿來溝通的,但在台灣用支語不用本地詞彙你覺
11/01 04:08
→
wengsz :
得你是來跟台灣人溝通的?
11/01 04:08
推
Dix123 :
推推
11/01 04:10
推
RaysMoon :
語言是生活的一部分
當你生活常碰到就會常講
像我
11/01 04:10
→
RaysMoon :
身邊幾乎每個人都是在中文裡會講patch
11/01 04:10
→
RaysMoon :
有這麼嚴重的排斥效應主要還是潛意識討厭中國居多
11/01 04:11
→
RaysMoon :
補充一下我身邊指的是我工作時的環境
11/01 04:13
推
RaysMoon :
我還有朋友都是用日文說抱歉跟謝謝==
也不是日文系
11/01 04:17
→
RaysMoon :
只是動畫看的多
11/01 04:17
→
RaysMoon :
朋友說一句阿里嘎多
我是不會
“不會講國語哦“啦
11/01 04:18
→
locusVI :
台灣人拿著支語跟台灣人對話
然後說溝通
11/01 04:22
推
allenmo :
沒事沒事
都只是統一前不適應的陣痛期而已
之後就會
11/01 04:24
→
allenmo :
聽習慣了
11/01 04:24
→
RaysMoon :
說起來今年還一直有人哇哭哇哭
哭啊
11/01 04:26
當哇哭哇哭夠多人講,保證也會造成夠多人反感
噓
as6633208 :
說支語無法溝通根本是在裝傻而已,就算是台灣用語,
11/01 04:54
間諜家家酒就算有出圈,這社會上起碼還是一半以上的人沒看過
→
as6633208 :
舉例vt圈講什麼炎上、講什麼皮什麼魂的,說實在我也
11/01 04:55
→
as6633208 :
很厭煩,但我的厭煩也不是基於無法理解,而是基於個
11/01 04:55
→
as6633208 :
人喜好。對於真的無法理解的詞彙,第一個反應絕對不
11/01 04:55
→
as6633208 :
會是厭惡,你討厭支語就不是因為無法理解,而是你個
11/01 04:55
→
as6633208 :
人單純就不喜歡他們的用語,不要再試著把你的主觀反
11/01 04:55
→
as6633208 :
應客觀化了
11/01 04:55
噓
locusVI :
沒錯
我用外來語支語你聽不懂是你家的事
11/01 04:59
→
locusVI :
不要再試著把你不配合我反應我不配合你化
11/01 05:01
推
u087111 :
其實視頻在台灣有代表其他意思查一下字典就知道了
11/01 05:10
→
u087111 :
,這也是為啥有人會糾正
11/01 05:10
你受哪國教育?
→
u087111 :
質量同理..
這東西通常表示重量
物理裡又是另一個
11/01 05:11
→
u087111 :
意思
11/01 05:11
→
u087111 :
老實講看那麼多篇都沒人講到為啥有人會糾正,不就
11/01 05:13
→
u087111 :
是因為同樣的詞彙兩岸有不同的意思嗎,新創詞彙沒
11/01 05:13
→
u087111 :
事單純就是沒這問題
11/01 05:13
噓
joejoe14758 :
原來用一個詞還要先想是不是台灣有這用法喔
11/01 05:23
推
UzInSec :
我要玩jungle
vs
我要玩打野
11/01 05:25
→
UzInSec :
p5乖乖sup
你五樓去輔助
11/01 05:26
推
u087111 :
回樓上單純告訴你為啥有人糾正而已不說視頻這個詞
11/01 05:26
倒果為因
→
u087111 :
,質量我想大多數人都是上過物理課的當你使用質量
11/01 05:26
你怎麼不說用一個詞你會先想到要用支語?是小時候書唸太少?還是對岸住太久?
噓
as6633208 :
就算我再怎麼厭惡vt西洽圈用語,我也不會打著假正義
11/01 05:26
如果是後者,我相信大家可以諒解你啦
→
u087111 :
代表品質時有人會講話很正常
11/01 05:26
→
as6633208 :
假客觀的旗幟來限制他們使用
11/01 05:26
→
u087111 :
這事情沒那麼複雜也不用扯上政治化議題,會被糾正
11/01 05:30
→
u087111 :
的詞要就是在台灣有別的意思或者台灣沒這個詞但是
11/01 05:30
→
u087111 :
有別的詞代表,播報的時候不使用台灣譯名,跑去用
11/01 05:31
→
u087111 :
別的地方的詞(不管啥語言)在台灣播報卻發生這種
11/01 05:31
→
u087111 :
情況一定會有人糾正的這很正常
11/01 05:31
→
UzInSec :
JG,我能吃紅BUFF嗎(X)
打野,我能吃樹精長老嗎(O)
11/01 05:36
因為不懂的詞就是妨礙溝通,會厭惡有什麼不對?就像中文裡夾了一堆英文單字
推
u087111 :
以我個人來說支語我不歧視平常你想用那就用,但台
11/01 05:37
當對方講每一句你都得想一下的時候,不也是一樣討厭?
→
u087111 :
灣轉播不說全部,但大多數是台灣觀眾,用本土語言
11/01 05:37
VT用語基本也是我上面講的新詞
→
u087111 :
才是對的吧,哪有台灣觀眾得去了解其他地方語言才
11/01 05:37
如果說「中之人」這個詞太日文
→
u087111 :
能看轉播的道理,也別說啥大家都了解只是裝作不知
11/01 05:37
那怎麼講才是正確的?這種詞也不光VT才有,遊戲用語也一堆,像是立回
→
u087111 :
道,沒接觸過沒查過就是不會了解。
11/01 05:38
→
UzInSec :
AD你下一件出GA吧(X)
射手你下一件出復活甲(O)
11/01 05:40
→
UzInSec :
多無聊啊
玩遊戲用遊戲術語縮寫混著用很正常.
11/01 05:42
→
UzInSec :
為了反支語
還要拿整句中英文夾雜當範例說不順
11/01 05:43
推
u087111 :
這遊戲英文代稱多是lol早期沒代理時就有了,在台灣
11/01 05:45
→
u087111 :
也當作別名使用,拿遊戲原語言舉例類比差挺多的
11/01 05:45
推
sobiNOva :
整場才講幾次而已...是要影響個屁喔
11/01 06:02
推
sobiNOva :
然後還是加里歐的大
最好一般人會去記大絕叫什麼名
11/01 06:04
→
sobiNOva :
子啦=
=不要瞎扯好嗎
11/01 06:05
→
fullout :
1f
同文同種?
wtf?
想太多了吧!愛爾蘭、蘇格蘭、
11/01 06:11
→
fullout :
英格蘭、美國、澳大利亞和新加坡也是同文同種囉?
11/01 06:11
→
fullout :
英國人早期貴族還流行講法語勒
11/01 06:11
推
fullout :
補個血
11/01 06:15
推
sobiNOva :
上面那個最多算同文吧
哪裡同種
11/01 06:16
推
dominiclin :
憑什麼要人去查==
一開始好好打字很難?
11/01 06:20
推
fullout :
樓上,所以同理可證囉,為什麼講中文就算同種?
同
11/01 06:21
→
fullout :
文都可能有問題囉(現在不就吵這個
11/01 06:21
→
tindy :
所以台灣有人講什麼倒爺
票霸?
我怎麼沒聽過
11/01 06:21
→
tindy :
講台灣沒人用的詞不就紮草人嗎
11/01 06:22
→
tindy :
聽不懂的也不限支語
我講你紮草人你可能也不懂
11/01 06:24
→
tindy :
還包括一堆流行語
11/01 06:24
推
catatonic :
西方人看笑話?
法國人有多討厭英文你應該不知道吧
11/01 07:03
→
catatonic :
連英語5大國都會互相歧視腔調用詞了zz
11/01 07:03
推
BwDragonfly :
推
這篇說的是對的,但就是有一樓那種會刻意在台灣
11/01 07:17
→
BwDragonfly :
人面前說支語的人。
11/01 07:18
→
BwDragonfly :
和中國人聊天使用支語,和台灣人聊天說本土語言
OK8
11/01 07:18
→
BwDragonfly :
還可以扯同文同種,知不知道簡體就已經不是同文了
11/01 07:21
→
BwDragonfly :
歐洲也一堆幾百年前同文同種的,還不是各地演化各自
11/01 07:22
→
BwDragonfly :
的文化、語言。扯同文同種只有腦內已經把國家、種族
11/01 07:23
→
BwDragonfly :
、政治當成一體的人才講
11/01 07:24
推
modert5728 :
推。某樓你去跟你媽講講看回放這種鬼詞,是聽得懂?
11/01 07:38
→
eusebius :
所以倒爺跟票霸是什麼?
11/01 07:55
噓
AdmiralAdudu :
"你講這些我真的沒很care"
11/01 07:56
推
s4511981 :
我覺得大部分人都覺得聽得懂就算了,但有些角色支語
11/01 08:00
→
s4511981 :
外號真的是聽不懂,主播賽評自我審查也好。
11/01 08:00
→
webermist :
主播講GA我聽不懂憑什麼要我去查
明明有中文譯名幹
11/01 08:05
→
webermist :
嘛要講英語替代它
11/01 08:05
推
s27129804 :
我也覺得什麼炎上什麼豚看了都超讓人討厭,所以這真
11/01 08:18
→
s27129804 :
的跟個人喜好的關連比較大
11/01 08:18
推
BwDragonfly :
說起來
羊刀也是,第一次聽到時根本不知道是什麼
11/01 08:19
→
Mydickisbig :
這幾個主播不就那個zod
最支
還沒人敢檢討他
11/01 08:20
→
iovoecu :
ie☺
11/01 08:20
推
WardellSteph :
觀眾沒文化還要主播賽評配合XDD
台灣鯛的神器腦迴
11/01 08:25
→
WardellSteph :
路
11/01 08:26
推
afking :
聽不懂就查是三小,跟你聊個天要帶字典膩
11/01 08:37
推
kevin184550 :
推正常邏輯
11/01 08:38
噓
shintrain :
這麼喜歡用支語跟別人溝通怎麼不去當核酸人?
11/01 08:38
噓
shintrain :
在台灣用支語簡單說就是脫褲子放屁
11/01 08:41
噓
UCCG :
不會支語就沒文化
你怎麼不去住有文化的地方
11/01 08:42
推
Mydickisbig :
支語算啥文化
滾出台灣吧
11/01 08:44
推
poboq0002 :
平常對文化一塊完全不重視
說不定還曾經在八卦版戰
11/01 08:46
→
poboq0002 :
文組
等真的被文化入侵了才在無能狂怒
:(
11/01 08:47
→
emptie :
這個根本就沒那麼複雜吧,一開始這遊戲只有美服,
11/01 08:53
→
emptie :
那個時候所有人都用英文來溝通,很多外號也都是從
11/01 08:53
→
emptie :
前身的dota遊戲來的,為啥會叫羊刀?因為那個道具
11/01 08:53
→
emptie :
致敬的就是dota的道具(儘管功能上八竿子打不著)
11/01 08:53
→
emptie :
。後來台服開了很多東西就跟著有官方翻譯,但還是
11/01 08:53
→
emptie :
有很多已經約定俗成的英文縮寫被留下來。那為啥現
11/01 08:53
→
emptie :
在會在台灣吵這個問題?因為隔壁的賽區(相比台港
11/01 08:54
→
emptie :
澳服)發展比較好,比較多人玩,比較多人討論,產
11/01 08:54
→
emptie :
生的資訊比較多啊…。就跟為啥你要討論動畫漫畫日
11/01 08:54
→
emptie :
文幾乎是共通語言的道理差不多
11/01 08:54
推
cs15968270 :
其實羊刀s2台服就在講了
11/01 08:57
推
BwDragonfly :
我S2就玩了
當時就聽不懂
11/01 09:03
推
kirbycopy :
嫌難聽是可以接受的理由啦
嫌其他的就算了吧
本身就
11/01 09:20
→
kirbycopy :
是中資遊戲
而且現在還爆出騰訊要被收歸國有了
11/01 09:21
推
marco1998817 :
簡單體字也比較容易寫啊
還寫什麼繁體字討論支語
11/01 09:21
推
Hylun :
隔壁賽區比較多人討論但遊戲又不是他們那出來的=
=
11/01 09:22
噓
joejoe14758 :
板上口口聲聲說反對支語
但現實真的碰到的
11/01 09:43
→
joejoe14758 :
真的在意的卻沒幾個
誰分這麼細呢
11/01 09:43
→
joejoe14758 :
終究只是網路講講
實際嘴巴閉閉罷了
11/01 09:43
推
kingianlin :
S2玩到現在還有在玩的朋友都馬沒這問題
11/01 09:53
→
kingianlin :
對岸資源就是多不少,常常yt也會有搬運影片
11/01 09:53
→
kingianlin :
終歸是自己習慣問題罷了
11/01 09:54
推
jeff666 :
現在還有多少人在寫字阿
電腦手機打一下就出來了...
11/01 09:56
※ 編輯: SMhunter (111.250.2.196 臺灣), 11/01/2022 09:17:54
→
jeff666 :
很多字我都常常忘記怎麼寫
11/01 09:56
推
kingianlin :
中英夾雜也是習慣,有什麼讓人討厭嗎
11/01 09:56
推
james30603 :
這篇給推
11/01 10:03
噓
magiteemo :
一群支那民國人在那分支語不支語的
11/01 10:17
推
isawe1222 :
小砲已經算是約定成俗的用法之一吧
11/01 10:20
推
bigtsang :
米腸就超愛用之語的不是嗎
11/01 10:43
推
alice0514 :
播報到讓人聽不懂還要別人去查?水準真低
推這篇
11/01 10:49
推
Ocashi :
推有理
重點是兩邊都有一樣可以用的詞彙
為什麼一
11/01 11:57
→
Ocashi :
定要優先選用支語?不過我覺得不要用太多都還能接受
11/01 11:58
推
TaiwanFight :
其實開個台語播報台就沒爭議了8
11/01 12:04
→
TaiwanFight :
別說港澳等會有意見喔
可以簡單的用投票決定==
11/01 12:06
噓
as6633208 :
厭惡沒問題,但那就是單純個人主觀喜好,你要拿你的
11/01 12:08
→
as6633208 :
主觀喜好去限制別人就是有病,世界是繞著你轉?
11/01 12:08
推
charmingpink :
台港澳服
台灣主播
用國服名稱
聽不懂觀眾問題
是
11/01 12:10
→
charmingpink :
要笑死誰
11/01 12:10
→
as6633208 :
我也厭惡vt圈那些中之人、皮、魂、炎上...這種用語
11/01 12:11
→
as6633208 :
,但我可不會禁止他們去使用,也不會禁止他們發文,
11/01 12:11
→
as6633208 :
更不會扯一些歪理讓他們不要講
11/01 12:11
推
pb1101 :
現在很多小朋友看對岸的卡通、抖音,搞不好真的有視
11/01 12:20
→
pb1101 :
頻取代影片的一天==
11/01 12:20
推
Nielro9721 :
推==
11/01 12:36
→
jackz :
你不知道講得讓人聽不懂就是有優越感嗎
11/01 12:52
→
lin961213 :
支語警察不就管太多
一堆外國語言通通管一下欸
11/01 12:57
推
qd6590 :
西恰就是VT版啊==
你到VT版說你們用VT詞我看不懂不
11/01 12:57
→
qd6590 :
是很奇怪嗎
11/01 12:57
→
qd6590 :
啊你現實去跟沒看VT的人說什麼同接貼貼保證被當怪
11/01 12:59
→
qd6590 :
人啊
保證
就跟這篇一樣的道理
11/01 12:59
→
TaiwanFight :
用重播真的很怪==
11/01 13:51
推
Ycbravero :
幫推
11/01 14:40
→
ray811209 :
我S2玩到現在也還是一堆Lpl詞聽不懂啊
遊戲裡就沒人
11/01 14:40
歪理?與他人對談時,嘗試用另一個人理解的語言去溝通,叫做尊重
→
ray811209 :
這樣用
不要叫我查
我查完會戰都播完了而且我是來
11/01 14:40
而且是基本的尊重,這還要人教你嗎?
→
ray811209 :
看PCS轉播台
我想學我不會看LPL轉播台邊查邊學嗎
11/01 14:41
就像到了美國留學會嘗試講英文,到了日本旅遊會嘗試講日文
噓
as6633208 :
到了美國講英語,到了日本講日語,到了台灣講中文,
11/01 15:58
還是你覺得跟不懂中文的外國人大聲講中文,聽不懂是你家的事這樣是對的?
→
as6633208 :
但是支語=中文,這個類比本身就不成立,然後針對你
11/01 15:58
你如果是自己寫部落格寫爽的,不要說支語,你寫自創語還是外星語都可以
→
as6633208 :
說,用詞讓人不理解=不尊重人,那「炎上」這一詞,
11/01 15:59
就問你一個很簡單的事,在PTT如果你貼一篇全阿拉伯文的新聞,大家會推什麼?
→
as6633208 :
我一開始在八卦聽到也同樣不理解這詞,查了才知道意
11/01 15:59
一定是噓你叫你翻譯啊,因為多數人看不懂嘛。
→
as6633208 :
思,請問在八卦版講炎上這詞的人是不是不尊重人?「
11/01 15:59
這裡是公眾論壇,就要用大家都能理解的詞彙,這不是很基本的事嗎?
→
as6633208 :
我甚至也可以像你現在一樣繼續裝傻,繼續表示我不理
11/01 15:59
支語現在的狀況就是,一些詞可能八成人看的懂,但一些可能只有五成
→
as6633208 :
解vt詞,只要在其他版看到就給他掛個不尊重人的標籤
11/01 15:59
我相信台灣有受過正常教育的都知道重播是什麼,
→
as6633208 :
」,請問這是不是歪理?什麼是歪理?無法讓多數人信
11/01 15:59
但如果有五成的人因為看不懂回放而開噓,有什麼好奇怪的?
→
as6633208 :
服,且邏輯打結標準不一致的理論,我就稱為歪理,你
11/01 15:59
你對VT圈的詞語不滿,當然是你的自由,但如果同樣有很多人對這些用語感冒,
→
as6633208 :
為了反支語講出來的理論,就是其中一種
11/01 15:59
不用等你跳出來,早就有人會跳出來靠北,你不想等人,也可以當那個帶頭的,
→
as6633208 :
真要講理解,支語比vt詞要好懂多了
11/01 16:01
和你相同意見的自然會附和你,網路生態不就是這樣?
噓
LPCbaimlly :
語言是拿來溝通的,遇到不懂的詞彙就去了解學習不
11/01 18:00
※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 12:33:59
→
LPCbaimlly :
是像個低端一樣喊不尊重。今天看文學作品作者寫了
11/01 18:01
→
LPCbaimlly :
個晦澀的詞是不是也要喊一下作者不尊重?
11/01 18:01
推
PTTjoker :
支持你的論點,
學文的都知道語文演變的常態能寬容些
11/01 18:06
→
PTTjoker :
吧,
反而長毛外文系在那被罵語言包還扯北車我是不太
11/01 18:06
→
PTTjoker :
欣賞
11/01 18:06
噓
LPCbaimlly :
文章九成都是晦澀字詞當然多數人看不懂,但單一字
11/01 19:19
→
LPCbaimlly :
詞我會覺得作者文筆不錯
11/01 19:19
→
BwDragonfly :
這人在偷換概念吧,聊支語跟聊晦澀字詞的關聯是?
11/01 19:20
噓
LPCbaimlly :
撇開晦澀字詞,語言裡面同義詞(回放/播放)、一詞
11/01 19:21
→
LPCbaimlly :
多義(質量)本來就挺常見的
11/01 19:21
→
BwDragonfly :
真的在亂講
11/01 19:22
噓
LPCbaimlly :
你有不懂的字詞很正常,不想學就是你的問題,舉「
11/01 19:22
→
LPCbaimlly :
視頻」來說,在頂大上課的教授跟演講者都會用了,
11/01 19:22
→
LPCbaimlly :
你說不懂的是多數還少數?
11/01 19:23
→
BwDragonfly :
拿被影響的人來當範例,想要繼續影響沒被影響過的人
11/01 19:26
→
BwDragonfly :
侵蝕就是這樣
11/01 19:26
→
ALIEN50 :
支語不是只有視頻這個詞,那少數懂得支語你怎麼解釋
11/01 21:38
→
ALIEN50 :
這我在上面已經講過了,不想再講一次
11/01 21:38
推
qaz960749 :
文化本來就是會互相交流融合
這種程度的差異充其量
11/01 22:00
→
qaz960749 :
就是擦子跟擦布的差別罷了
現在大家講話還不是國語
11/01 22:00
→
qaz960749 :
英語甚至日語韓語混雜著講
這麼怕被文化入侵就鎖國
11/01 22:00
→
qaz960749 :
阿=
=
11/01 22:00
→
BwDragonfly :
融合跟取代分清楚一下,那群人想做的是取代好嗎
11/01 22:24
→
BwDragonfly :
如果台灣沒有且是那邊發明的,那用支語才是融合
11/01 22:24
→
BwDragonfly :
如果台灣有卻被那群人刻意講成支語,那就意圖取代
11/01 22:25
推
Briefs0321 :
這篇講的好
推文一堆國文沒學好的愛支病患真可悲
11/01 23:52
你的邏輯謬誤就在此,支語是中文,但現在會被稱為支語的中文
推
qaz960749 :
你在供三小
拿care來說好了
很多人喜歡說我不care
11/02 00:20
基本是你、我、或是他人不懂意義的中文,支語和其他語言的差別就是念的出來而已
→
qaz960749 :
難道台灣沒有可以指稱care的詞彙嗎?
11/02 00:20
如果你覺得炎上這個詞是你不瞭解所以不尊重你,我同意啊,
→
BwDragonfly :
那就是取代啊,融合的例子是滑鼠、麥克風這種中文
11/02 03:03
我也支持你同樣有不用學的權力
→
sobiNOva :
現代社會創新詞的頻率很高好嗎
11/02 09:38
但同時你要知道
→
sobiNOva :
說什麼從小沒學支語的環境根本瞎扯
11/02 09:38
對新詞彙的理解講白了就是多數暴力,就像現在很多網路用語新聞也都用的很習慣
→
sobiNOva :
很多詞都是最近才出來的
干你有沒有學過沒關係
11/02 09:39
當九成人的都看的懂一個詞,那剩下的一成的反對聲音就變的很弱小,
推
goodnight4Tw :
看Dix八卦po文就知道是什麼咖
自己滿腦政治還好意
11/02 11:37
最終會被這九成同化,你不想瞭解也自然會瞭解
→
goodnight4Tw :
思講別人
笑死
11/02 11:37
支語也一樣,也許真的有一天,視頻會變成九成台灣人都在普遍用的詞
推
honeypeanut :
一樓真的超可悲-_-
11/02 16:55
到那時候再反對也變的沒有意義,但在九成人都在使用之前,當然有反對的可能跟權力。
→
honeypeanut :
一堆邏輯死亡的人
我今天看pcs台還要去研究中國怎
11/02 16:57
不光是文字,人類社會很多面向,例如道德基準,俗稱公德心,都是靠共識決建立的
→
honeypeanut :
麼翻喔
笑死
11/02 16:57
還是你覺得所謂的公德心的建立也是歪理?
不要再來倒果為因、為反而反的舉例了,你都講得出「晦澀」
我問你晦澀是什麼意思?不就是艱深很少人懂的意思嗎?
用到晦澀的詞,本來就代表著很多人看不懂不是嗎?
當這個作者選擇用這種詞,也知道這是個晦澀的詞
就表示他確實沒打算寫懂給大部分人看,或者是他認為只有這個詞才能解釋他的意思
用白話講,他寫他爽的,這邏輯不就是這樣而已嗎?
如果一個作者永遠寫出一堆九成人看不懂的書,你覺得他能在這個市場出幾本書?
然而現在討論的,是在網路論壇跟主播播報的討論,跟文學作品根本兩碼子事
※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 18:12:21
※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 18:13:49