Re: [閒聊] 最後生還者 爛番茄100
看板: PlayStation
作者: jnegro (O_O)
標題: Re: [閒聊] 最後生還者 爛番茄100
時間: Thu Jan 12 16:42:53 2023
這是原
PO
給的連結
https://reurl.cc/de4DE2這篇文章擷取了發文當下已發表的諸家評論的(該文編輯認定的)重點
我認為誤譯的這句是出自 Digital Spy 的這篇文
真的點進去看,還沒進本文你就會知道那句裡頭的 "us" 指的是誰...
"Our first contender for best show of the year has arrived."
"The Last of Us spoilers won't be found here in our spoiler-free review."
這個「我們」代表的主體單純就只是本單位本刊本網本編輯部... balabalabala
不想讀整篇評論也可以只搜尋 we、our 或 us,出現次數不多
但撰文者沒有任何以 "我們" 來代表多數粉絲的意圖
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.217.38 (臺灣) ※ 文章網址 ※ ※ 編輯: jnegro (175.182.217.38 臺灣), 01/12/2023 17:29:25
推
SouKazuho :
現在爛蕃茄70個review進來了,97%
01/13 01:34
推
TotalBiscuit :
翻成本公司本社本編輯部不在乎才奇怪啦
XD
01/13 07:54
→
TotalBiscuit :
在這種語境下,us指的是看這篇評論跟作者有同樣想法
01/13 07:54
→
TotalBiscuit :
的人。就像你看遊戲實況,實況主會一直說we不是說i
01/13 07:55
→
TotalBiscuit :
一樣
01/13 07:55
→
TotalBiscuit :
是一種把自己跟讀者看成共同體的寫法
01/13 07:56
→
TotalBiscuit :
就是跟purists說,你不爽你的,我們看得很爽的才不
01/13 07:56
→
TotalBiscuit :
會管你咧。不是什麼本社本公司本編輯部
01/13 07:56
推
TotalBiscuit :
或者對看這篇評論的purist來說,這個we就是跟他立場
01/13 08:09
→
TotalBiscuit :
不同,讓他聽到沉默的那一群人告訴他,我們才不在乎
01/13 08:10