[請問] 日本人名字的羅馬拼音 是有特殊規則嗎
看板: ask
作者: poeta (鍵盤詩人)
標題: [請問] 日本人名字的羅馬拼音 是有特殊規則嗎
時間: Sun May 23 15:27:01 2021
像 大谷翔平
おおたに しょうへい
他的官方拼音是Ohtani Shohei
如果我看假名直接打是 ootani syouhei
少一個お しょ的拼法好像有變 又少一個う
是有一些特殊的簡化規則嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.124.187 (臺灣) ※ 文章網址 ※
推
mugicha :
你舉的兩例都是長音,轉羅馬字確實有一些特殊規則
05/23 15:32
→
Ricestone :
平文式羅馬拼音標記原則上不特別用重複母音的方式標記
05/23 15:48
→
Ricestone :
長音
→
Ricestone :
標記跟打字的意義不同
05/23 15:49
→
westterry170 :
找一張梗圖
05/23 18:49
推
walkxwalk :
日本名有趣的地方就是,字不一定是那個字的讀音
05/25 17:43
推
guineacow :
這超崩潰....姓氏還好,但名子讀音有越來越怪的趨勢
05/26 13:19