[請問] YouTube 中文怎麼說
看板: ask
作者: dear133 (miya52)
標題: [請問] YouTube 中文怎麼說
時間: Sun Jun 20 08:27:58 2021
我在Tiktok看到一則
https://vt.tiktok.com/ZSJXYrqPh/發現怎麼變了。
我不曾聽過YouTube 中文
一直是直接叫YouTube 欸
請問這樣子對吧?怎麼都沒聽過YouTube 中文說法ㄟ?
我Google 也沒找到
手機排版傷眼對不起!
謝謝大大賜教
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N9810.
→
waterr37 :
幫貼圖
06/20 08:34
謝謝
→
waterr37 :
http://i.imgur.com/6nuhH6t.jpg
06/20 08:34
推
TaiwanFight :
不管是八卦版還是C洽版
你搜尋油管都可以找到指
06/20 08:35
→
TaiwanFight :
youtube的文章
06/20 08:35
→
ctrlbreak :
你管
06/20 08:57
所以,真的正確叫【油管】!!!
→
OrzOGC :
何必硬要翻
06/20 10:44
謝謝真的是,那改天外國人問我我就說【油管】==?
→
waterr37 :
那就不要硬翻吧,名稱翻譯這東西除非有官方正名的(像多
06/20 10:52
→
waterr37 :
啦a夢),否則本來就沒有絕對的名字
06/20 10:52
==很不習慣「油管」
→
ctrlbreak :
中國的發音
you
U
這些字都念油、優之類的
06/20 11:05
→
HuaLan :
應該不是正式的中文名稱,等到YouTube可以正式在中國營運
06/20 12:42
→
HuaLan :
以後應該就會取一個中文名了,像是當時的谷歌一樣
06/20 12:42
推
sl11pman :
優盤
06/20 13:51
謝謝你
推
hikki430 :
堅持中国化....
06/20 14:40
推
ti1990 :
你水管
06/20 14:54
推
LeafLu :
不需要翻。
06/20 17:20
推
jerry0420yc :
4個裡面就只有YT沒有官方譯名,只是中國常常這樣稱呼
06/20 21:54
噓
jatj :
你硬要說中國用詞就去吧
誰能阻止你呢
06/20 23:35我
→
Desirefly :
硬要用中文講,講出來了但別人聽不懂有什麼用?
06/21 00:19
推
wayne5992 :
Youtube台灣沒有正式中文翻譯
油管是中國那邊的民間用
06/21 00:25
→
wayne5992 :
法
06/21 00:25
嗯,平常似乎都直稱。至於年長我就不知道……我自己年長一直直接YouTube
。
推
w4 :
聳聳的
06/21 01:57
噓
neiltsang :
厚問
推
imbemarion :
我們以前叫它水管耶
07/03 14:31
我沒有政治觀點,只是單純問!訝異有這麼多推文!
我只是沒有聽過。只是納悶好奇求問。請輕鬆看待,我會告訴我要跟那位外國人士,我會解
同感
…………………………………………………………………………………………
真的很意外如此多推文
謝謝大大們
※ 編輯: dear133 (223.140.59.57 臺灣), 06/21/2021 14:26:49