ask / PTTBBS 推薦

[請問] YouTube 中文怎麼說

看板: ask

作者: dear133 (miya52)

標題: [請問] YouTube 中文怎麼說

時間: Sun Jun 20 08:27:58 2021



我在Tiktok看到一則

https://vt.tiktok.com/ZSJXYrqPh/



發現怎麼變了。

我不曾聽過YouTube 中文

一直是直接叫YouTube 欸


請問這樣子對吧?怎麼都沒聽過YouTube 中文說法ㄟ?


我Google 也沒找到

手機排版傷眼對不起!


謝謝大大賜教


-----

Sent from JPTT on my Samsung SM-N9810.



※ 編輯: dear133 (114.37.206.46 臺灣), 06/20/2021 08:29:14
waterr37 : 幫貼圖 06/20 08:34
謝謝
waterr37 : http://i.imgur.com/6nuhH6t.jpg 06/20 08:34
TaiwanFight : 不管是八卦版還是C洽版 你搜尋油管都可以找到指 06/20 08:35
TaiwanFight : youtube的文章 06/20 08:35
ctrlbreak : 你管 06/20 08:57
所以,真的正確叫【油管】!!!
OrzOGC : 何必硬要翻 06/20 10:44
謝謝真的是,那改天外國人問我我就說【油管】==?
waterr37 : 那就不要硬翻吧,名稱翻譯這東西除非有官方正名的(像多 06/20 10:52
waterr37 : 啦a夢),否則本來就沒有絕對的名字 06/20 10:52
==很不習慣「油管」
ctrlbreak : 中國的發音 you U 這些字都念油、優之類的 06/20 11:05
HuaLan : 應該不是正式的中文名稱,等到YouTube可以正式在中國營運 06/20 12:42
HuaLan : 以後應該就會取一個中文名了,像是當時的谷歌一樣 06/20 12:42
sl11pman : 優盤 06/20 13:51
謝謝你
hikki430 : 堅持中国化.... 06/20 14:40
ti1990 : 你水管 06/20 14:54
LeafLu : 不需要翻。 06/20 17:20
jerry0420yc : 4個裡面就只有YT沒有官方譯名,只是中國常常這樣稱呼 06/20 21:54
jatj : 你硬要說中國用詞就去吧 誰能阻止你呢 06/20 23:35我
Desirefly : 硬要用中文講,講出來了但別人聽不懂有什麼用? 06/21 00:19
wayne5992 : Youtube台灣沒有正式中文翻譯 油管是中國那邊的民間用 06/21 00:25
wayne5992 : 06/21 00:25
嗯,平常似乎都直稱。至於年長我就不知道……我自己年長一直直接YouTube
w4 : 聳聳的 06/21 01:57
neiltsang : 厚問


就油管啊 06/22 11:04
imbemarion : 我們以前叫它水管耶 07/03 14:31
我沒有政治觀點,只是單純問!訝異有這麼多推文!
我只是沒有聽過。只是納悶好奇求問。請輕鬆看待,我會告訴我要跟那位外國人士,我會解
同感
…………………………………………………………………………………………
真的很意外如此多推文
謝謝大大們
※ 編輯: dear133 (223.140.59.57 臺灣), 06/21/2021 14:26:49