[請問] 幫軟體取名稱 "XX器" 英文用***er或or ?
看板: ask
作者: ltytw (拉米亞妹妹)
標題: [請問] 幫軟體取名稱 "XX器" 英文用***er或or ?
時間: Sun Jul 18 16:39:03 2021
例如 幫系統一些設定來回切換的小程式 我會取名叫 轉換器
或是拿來編輯文件的會叫編輯器
某些軟體有個前導啟動程式叫 發射器(Lauch)
有些軟體的更新程式叫更新器(Patch)
請問在翻譯成英文的時候 什麼時候應該用 ****er 或 ****or ?
--
我老婆... 蛇.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.120.146 (臺灣) ※ 文章網址 ※ ※ 編輯: ltytw (1.168.120.146 臺灣), 07/18/2021 16:41:21
推
Xa73 :
隨你,英文是很隨便的語言
07/18 17:09
→
OrzOGC :
er/or亂加別人也看得懂
07/18 18:46
推
ton200168 :
通常會用已存在的相似字源
07/18 19:21
推
yzfr6 :
er
/
or
除了【器】之外,有時還會翻成【者】
07/18 20:10
推
whitefox :
our
07/18 20:37
→
yeeouo :
那兩個只看過er
07/19 03:25
推
guineacow :
覺得隨便+1